Zungenbrecher

177 Stück

Nach dem Stutzen des Rhabarberbarbarabarbarbarenbarts geht
der Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier meist mit den
Rhabarberbarbarabarbarbaren in die Rhabarberbarbarabar, um
mit den Rhabarberbarbarabarbarbaren von Rhabarberbarbaras
wahrhaft hervorragendem Rhabarberkuchen zu essen.


17 Schnitzer sitzen auf 17 Schnitzsitzen und schnitzen spitze Schlitze.
5 flatternde Flittchen finden 555 farbige Federn für 55 flauschige Federkissen.
6 schweizer Schwertschweißer schweißen schwitzend 6 schweizer Schwerter.
70 witzige Schriftsetzer sitzen im Schwitzkasten und zischen zwischendurch.
70 zickige Giftspritzen schwätzen schwitzend beim Zwiebelschneiden.

A:
A canner can can anything he can; but a canner can't can a can, can he?
Albert, hilf da Harald da Radarapparat 'ratraga!
Alle Hesse sin Vebresche, klaue alz die Aschebesche, ode se sin Messestesche.
A Mamaladammala hamma a daham.
An Grisbam soist ned voa d'Hoazung stoin, weil: do dadada dadürrn!
An Oachkatzlschwoaf muaßt mid umaran Zwoaring Vitrioiöi eiöin.
A noisy noise annoys an oyster.
Auf russischen Passagierschiffen jammen tschechische Swingjazzsession-Cellisten.
Aus Schlingen und Schleifen schlüpfen geschmeidig schnell schreckende Schlangen.
A z'spat b'stellt's Speckb'steck isch a Speckb'steck, des z'spat b'stellt isch.

B:
Blaugrau bleibt blaugrau und bleifrei bleibt bleifrei.
Bleifrei bleibt bleifrei und schlauchlos bleibt schlauchlos.
Bou, dou dein Rollolodn rorolln loun.
Braachsd Undadassalan aa? Oda dans de Schalalan alaan aa?
Bu duvari badanalamali mi, badanalamamali mi?
Bürsten mit schwarzen Borsten bürsten besser als Bürsten mit weißen Borsten.

C:
Cha robh laogh ruadh riamh luath, is cha robh laogh luath riamh reamhar.
Chinesische Chirurgen schenken tschechischen Skifreunden frische Shrimps.
Chi putao, bu tu putaopier, bu chi putao dao tu putaopier.

D:
Das Schleimschwein schleimt schweinisch im Schleim.
D'Chatz chat ins Chuchichäschtli chechötzelet.
Der Bagdader Dachdecker bepappt das Bagdader Pappdach mit Bagdader Dachpappe.
Der Cottbuser Postkutscher putzt den Potsdamer Postkutschkasten.
Der dicke Dachdecker deckt Dir Dein Dach, drum dank' dem dicken Dachdecker!
Der Flugplatzspatz nahm auf dem Flugblatt Platz.
Der Potsdamer Postkutscher kotzt in den Cottbuser Postkutschkasten.
Der Sumpfschlumpf durchschlurft schlumpfend den Schlumpfsumpf.
Der Whiskymixer mixt den Whisky-Mix im Whisky-Mixbecher.
Die, die die, die die Didi-Hallervorden-Show gut finden, verachten, sind Snobs.
Die, die die, die die Wiese betreten, anzeigen, erhalten eine Belohnung.
Die fiese Froschfreßpflanze frißt frech frische Frösche.
Diese Mitteilung beinhaltet einen Fehlermeldungsformularakzeptanzvertrag.
Diese Mitteilung enthält keine Grunddienstbarkeitsbewilligungserklärung.
Die Streusalzstreuer zahlen heuer keine Streusalzstreuersteuer.
Don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.
Duftzerstäuber bleibt Duftzerstäuber und Preßluftflasche bleibt Preßluftflasche.
Dutzende nuschelnde Duzer duzen nuschelnd dutzende duzender Nuschler.

E:
Ein sehr schwer sehr schnell zu sprechender Spruch ist ein Schnellsprechspruch.
Es klapperten die Klapperschlangen, bis ihre Klappern schlapper klangen.
Es sah Toscanini nie Ninive.
Étant sorti sans parapluie, il m'eût plus plu qu'il plût plus tôt.

F:
Faster than a fresh fucked fox in a forest fire on the 4th of fucking July!
Fischers frisch frisierter Fritz frißt frisch frittierte Frischfischfrikadellen.
Fischers Fritz fischt frische Fische; frische Pische schifft Schiffers Schlitz.
Flankenkicker Flick kickt flinke Flanken.
Flößers Vroni flog frohlockend vom frostigen Floß.
Fritzchens Katzes Katzentatze kratzt Schlitze in Matratzen.
Für die Streusalzstreuer wird die Streusalzstreuersteuer heuer teuer.

G:
Gaiser Garl gonnde geene Gümmelgörner gauen; Guchengrümel gadschn gonnder gud.
Gegen ein Minimum an Aluminium immun sein, ist Aluminiumminimumimmunität.
Geschwisterzwist zwischen schwitzenden, Slivovic schlürfenden Schwestern
Gleisbau bleibt Gleisbau und Bleiglanz bleibt Bleiglanz.
Glucksende Grog-Gockel locken glotzende Grog-Glucken mit großen Glucken-Glocken.
Grießbrei bleibt Grießbrei, und Kriegsbeil bleibt Kriegsbeil.

H:
Hast'as B'steck z'spät b'stellt?
Heute in der Kantine: Haifischschwanzflossenfleischsuppe
Hinter dicken Fichtenwurzeln hört man manchmal Wichteln furzen.
Hippopotomonstrosesquipedaliophobie ist die Furcht vor langen Wörtern.
Hod d'Theres 's b'stellte Speckb'steck z'spät g'spült?
Höchststrafe bleibt Höchststrafe und Kunstszene bleibt Kunstszene.
Hornhauthobler Hirnlitscher hobelt Hornhaut mit dem Hornhauthobel.
How I wish I were what I was when I wished I were what I am!
Huit fruits cuits et huit fruits crus...
Hurraxdaxpaxbeidahaxwienix!

I:
I can think of six thin things, but I can think of six thick things, too.
If she sells sea shells by the sea shore, where are the sea shells she sells?
If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
If you notice this notice, you'll notice it contains nothing worth noticing.
Imagine an imaginary menagery manager imagining managing an imaginary menagery.
Im Potsdamer Boxclub boxt der Potsdamer Postbusboss.
In einem dichten Fichtendickicht nicken dicke Finken wichtig.
In einem Schokoladenladen laden Ladenmädchen Schokolade aus.
In Kloten ist verboten, toten Kojoten in Booten die Klöten zu verknoten.
Isch d'r Chäs-Chueche im Chuchichaschte?
Is this your sister's sixth zither, sir?
I wash swiss wrist watches, but I never wash irish wrist watches.

J:
Junge jodelnde Jodlerjungen jodeln jaulende Jodeljauchzer.
Just think, that sphinx has a sphincter that stinks!

K:
Kalle Kahlekatzenglatzenkratzer kratzt kahle Katzenglatzen.
Klitzekleine Katzenkinder kotzen klitzekleine Katzenkotze.
Knoblauch im Kochtopf, Kochbuch im Kopftuch, Kartoffelpufferfett im Pfannenset.
Können klitzekleine Katzen Kastenkuchen kosten?
Kono takegaki ni dare take tatekaketa.

L:
La sucesión sucesiva de sucesos sucede sucesivamente con la sucesión del tiempo.
Leicht bröckelt die Rinde der breitblättrigen Linde.
Les chaussettes de l'archiduchesse, sont-elles sèches ou archisèches?
Lesser leather never weathered wetter weather better.

M:
Ma jolie chemise jaune et mes six chaussettes sèchent.
Maus heißt er, ist Hausmeister, im Haus meist haust er, wie's heißt, maust er.
Mbuzi hali nazi kwa vile hawezi kupanda ngazi ndipo azifikie nazi.
Mid zwee, dree Floschn Dobblgorn gann'ch doch noch brima Audo fohrn...
Montag morgen mordeten motzende Moskauer Mooskauer molchige Möpse.
Müller, mahl mir meinen Metzen Mehl, morgen muß mir meine Mutter Mehlmus machen.
Munching mashed melons, a monk's monkey mounted a monastery wall.

N:
Namamugi namagome namatamago...

O:
Oma, lo ma nomal La Paloma lope lote!
On a stump, the skunk thunk the stump stunk; the stump thunk the skunk stunk.
O, sette lettere rette lette so.

P:
Pad kid poured curd pulled cod.
Philosophie ist zur Philosophienützlichkeitsvortäuschungsphilosophie verkommen.
Plättbrett bleibt Plättbrett, und Grießbrei bleibt Grießbrei.
Poisson sans boisson est poison.
Pommes-frites-Fett spritzt aufs Trittbrett.
Poquito a poquito Paquito empaca poquitas copitas en pocos paquetes.
Putzbrunner Brunnenputzer putzen Putzbrunner Brunnen mit Brunnenputzpaste.

R:
Rauchlachs bleibt Rauchlachs und Lauchreis bleibt Lauchreis.
Round and round the rugged rock the ragged rascal ran.

S:
Saftflasche bleibt Saftflasche und Durststrecke bleibt Durststrecke.
Sag mal: "Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch"
Schellet se net an sellerer Schelle, selle Schelle schellet net.
Schwarzborstige Bürsten bürsten beträchtlich besser als weißborstige Bürsten.
Schwarze Schmeißfliege frißt frisches Fischfleisch.
Schwer vermittelbar: Lamettawickelmaschinenmechanikermeister
Sechs sächsische Säufer zahlen zehn tschechische Zechen.
Sechsundsechzig Schock sächsische Schuhzwecken
Selbst wenn Du sechzehn Sprachen sprichst, die Schnellsprechsprüche radebrichst.
Sensitive Selektionssimulatoren sondieren sekundärstrukturierte Sonarselektoren.
Sereno è, serene sarà, se non sarà sereno si rassenerà.
Shelama Shlomo Shalem Simla Shlaima?
She sells sea shells by the sea shore.
Shinshun sósó shinshin shanson kashu ni yoru, shinshun shanson shó.
Sie stellte frech das tschechische Streichholzschächtelchen auf den Tisch.
Si six scies scient six cyprès, six cent six scies scient six cent six cyprès.
's leit a Klötzle Blei glei bei Blaubeure.
Slotblech bleibt Slotblech und Backslash bleibt Backslash.
Spinnende spanische Spanner verspannen spannende spanische Spinner.
Spröde Schöne, sei nicht böse, wenn ich die störende Öse löse!
's Speckspätzlesb'steck z'spät b'stellt!
Stahlblaue Stretchjeansstrümpfe strecken staubige Stretchjeans.
Staubschutzmaskensets sind Schutzsets mit Staubschutzmasken zum Schmutzschutz.
Subjektive Objekte objektivieren suspekte Subjekte.
Suzie sits in a shoe shine shop where she shines shoes while she sits.

T:
Tausend tapfere Tschechen trotzen zwölf schwertschwingenden Tscherkessen.
The sick sixth Sikh sheik's sixth sheep's sick.
Thirteen thirsty thrushes thrust through a thick thicket.
Thistle sifters sift sieves of unsifted thistles into sieves of sifted thistles.
Those two want to go to the zoo, too; they're aware bears bare their hair there.
Ti ci stizzisci? E stizziscitici pure!
Tonari no takegaki ni take tatekaketa kattakara, takegaki ni take tatekaketa.
"Ton thé t'a-t-il oté ta toux?" - "Oui, mon thé m'a oté ma toux."
Tout chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.
Trentatre trentini entrarono in Trento, tutti i trentratre trotterellando.
Tres tristes tigres tragaban trigo en un trigal en tres tristes trastos.
Tschechische Chefchemiker auf griechisch-chinesischen Passagierschiffen
Tschechische Chefchemiker schubsen keusche chinesische Mönche in seichte Teiche.
Tschechische Regisseure schätzen schöne chinesische Schüsselchen.
Two witches watch two watches. Which witch watches which watch?

U:
Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien de chasse.
Ungern ess' ich Essig; ess' ich Essig, ess' ich Essig im Salat.
Un parangaricutirimicuarano quería parangaricutirimicuarar.

V:
Vier fünfmal vervierfacht macht mehr als fünf viermal verfünffacht.

W:
Welcher Metzger wetzt sein Metzgermesser am Wetzstein des Metzgermeisters?
Wenn Damen in Baden-Baden baden, baden Baden-Badener Herren mit.
Wenn der Benz bremst, brennt das Benz-Bremslicht.
Wenn Du Wachsmasken magst: Max macht Wachsmasken.
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
Wenn Klappergras blüht, bleibt Klappergras immer noch grün.
Wenn Rumkugeln um Rumkugeln rumkugeln, kugeln Rumkugeln um Rumkugeln rum.
Wenn who nicht wer wär, sondern wo, wie wär dann where für wer statt wo?
Wer stotternd mit kurzen Kerzen spielt, hat einen Stammelstummelfummelfimmel.
Which wristwatches are Swiss wristwatches?
While amicably welcoming him, she was inexplicably mimicking him hiccupping.
Wir brauchen mehr Inkompetenzkompensationskompetenz.
Wixbiaschterl bleibt Wixbiaschterl und Gwiazbixerl bleibt Gwiazbixerl.
Would would be be if if were were?
Würde Werner weniger wichsen, wäre Werners winziger Willi weniger wund.

Y:
Yogurtu sarimsaklasakdami saklasak, sarimsaklamasakdami saklasak?

Z:
Zwaamal zwarazwanzk zkwetschte Zwetschkn san viaraviazk zkwetschte Zwetschkn.
Zwanzig Zwerge steh'n im Handstand - zehn im Wandschrank, zehn am Sandstrand.
Zwei Schweizer schwitzen beim Schweißen.
Zwischen 2 Zwetschgenzweigen sitzen 12 tschechisch zwitschernde Zwergschwalben.
Zwölf schlüpfrige Schlangen schlüpfen zischend zwischen zwei spitze Steine.

Zungenbrecher

Zuletzt aktualisiert: decet Sat Sep 14 16:07:27 2024